Client Case Studies
The Latitude Difference
Awards & Reviews
Advanced Administrator Training
Getting Started Guide
Technical and Training Resources
R & D
Enhancements In Development
LMS Language Packs
LatitudeLearning Management System
comes standard with language support for English (United States, United Kingdom, Australia), Canadian French, Mexican Spanish, Italian, German, Brazilian Portuguese, and Chinese (Simple) translations. This document explains how portal administrators can customize their LMS with translated content.
Once translated content has been uniformly established, users whose preferred language is something other than the default English can change their "Preferred Language" settings from their homepage, under the
We offer additional student-view language packs as paid LMS Add-On options. For more information, please contact the
LatitudeLearning Sales Team
The LMS Login page displays text in the language selected within your browser language settings. Refer to your browser's online help or your organization’s IT support for details.
LMS Administrators should continue to use English
for their browser language, as many of the administration pages do not provide content translated in any other language.
After logging in, the settings on a user’s My Details page control the language shown. While LMS menus, tab titles, and other standard texts may reflect an updated language setting, custom texts on login screens, home pages, and other areas must be manually translated and entered into the LMS according to this steps outlined below.
If a user sets a non-English Preferred Language, they will only see custom content translations for pages in which the Portal Administrator provided matching language text.
The LMS does not translate SCORM content for eLearning courses. If you wish to provide language-specific course content, you must author the course in the desired language, and create an eLearning course with matching language settings in the LMS.
Translate HTML Content
You can provide language-specific information for editable HTML pages. Placeholders for translated HTML content are provided for the
Custom_Left_Nav, login_page, home_page
To provide a translation for an existing HTML content file, follow the steps below, which show an example of adding a Canadian French translation to the Home page.
1. From the left navigation menu, select
Site Management > Edit HTML Content
2. In the “HTML Content File” field, select the file entry for the translation you want to provide.
3. In the “Content” text box, remove the placeholder text and type or paste the translation you want to show. You can author your own text or copy the English version of the content file and use it as the basis for your translation. Format the text as desired using the
Rich Text Editor
buttons or click
to edit the HTML code directly.
. When users with that Preferred Language log into the LMS portal, they will see the translated page.
Language Control Settings
There are a number of LMS pages that provide Language Control settings. These settings allow Portal Administrators to provide language-specific information for learners who have Canadian French or Mexican Spanish selected in their LMS profile settings.
: All translated content must be written and saved in English before other translations can be saved.
You’ll find a complete list of language-controlled pages at the end of this document. The instructions on how to use the controls are similar for each of the pages in the list.
1. Go to the page for which you want to provide a translation.
2. In the Language field, select the language for which you want to provide a translation, such as
. For pages with tabs, Language is normally found on the “General Information” tab.
3. After selecting the language, most editable fields will become blank or will contain placeholder text you can replace. On some pages, like those managing the rules in the Certification process, the original text may remain. You must type over it with the translation.
(or depending on the page, the appropriate alternative).
5. Test your entries by toggling between the English and other versions and viewing the text.
If you are translating pages with required fields, as noted by an asterisk (*), you must provide translated text for those fields. As a courtesy to users who are working in non-English versions of the LMS, you should provide a translation for all fields in which there is an existing entry in English. For instance, if a course has a “Description” in English, you should provide a description in the other language. If you do not, users logged in using the other language will not see a course description at all.
LMS Pages with Language Control Settings
Add/Edit Generic Rule
Add/Edit Goal Rule
Add/Edit Instructor [set instructional languages]
Add/Edit Position Group
Add/Edit Primary Rule
Add/Edit Skill Profile
Add/Edit Training Providers
Add/Edit User [set preferred language]
Add/Edit User Group
LMS Information (LMS Branding)
Review Interests Graph
Review Interests Summary